Page d'accueil du blog      Flux RSS du blog Adifco Flux RSS      Suivez notre page sur Facebook Adifco sur Facebook      Suiviez nous sur Twitter Adifco sur Twitter      http://www.wikio.fr

Gestion de sites multilingues

Conseils pour la gestion de sites en plusieurs langues

De plus en plus de sites sont tentés de chercher une audience plus élargie en incorporant du contenu en plusieurs langues. Ainsi on voit notamment des boutiques de commerce électronique, des sites de groupes de musique, ou de sites de tourisme, qui offrent de l’information en plusieurs langues. Il y a certaines particularités que ces sites doivent observer pour que leur référencement soit performant:

Une langue par page
La tentation est de faire sur chaque page du site une partie en une langue et autre voire autres qui reprennent le même contenu mais traduit. Cela diminue e nombre de pages à gérer, et on a pas à se soucier d’un quelconque système de détection de langue car les internautes auront toujours toutes les versions du même contenu sous les yeux. Par contre, et malgré que Google reconnaît pouvoir identifier les différentes langues, lui même recommande de ne pas le faire, et de se limiter à une seule langue par page. D’ailleurs Google ignore les indication du Doctype relatives à la langue ainsi que l’attribut lang.
Organisation du site
Avec Google Webmaster Tools vous pouvez attacher une partie spécifique de votre site à une localisation définie. Ainsi si vous avez un site en français et en espagnol, vous pouvez

  • Acheter deux noms de domaine avec les TLD fr et es et créer deux sites parallèles, chacun dans sa langue:
    http://www.toto.fr
    
    http://www.toto.es
  • Séparer les contenus en subdomaines:
    http://fr.toto.com
    
    http://es.toto.com
  • Ou en dossiers:
    http://www.toto.com/fr/
    
    http://www.toto.com/es/
Facilitez la navigation et l’indexation
Faites des liens entre les pages qui possèdent le même contenu mais en différentes langues. Ceci améliore l’expérience utilisateur et aussi facilite l’indexation par les robots de recherche.
Ne faites pas recours aux traductions automatiques
En effet, même si cela peut vous aider à mettre en ligne du contenu plus rapidement, les traductions automatiques ne sont pas toujours parfaites, et parfois manquent de sens. Ceci peut être perçu comme du spam…
Utilisez la codification UTF-8
Cela vous évitera les ennuis avec les caractères spéciaux.

A bientôt.

Partager
 

Un commentaire pour “Gestion de sites multilingues”

  1. marc de newline dit :

    Ajouter une langue sur un site est une excellente solution pour élargir le trafic, mais c’est loin d’être une mince affaire, c’est presque comme refaire un 2eme gosse. On a l’expérience du premier mais cela se cumule avec le travail de la langue d’origine.

    Pensez à trouver un bon interprète, car les texte traduis doivent être pertinents afin de ne pas gâcher vos éventuelles bonnes positions dons google.

Laissez nous un commentaire

Écrivez Pseudo@Mot-Clé dans le champ Pseudo pour qu'un lien soit fait vers votre site web avec votre mot-clé comme ancre.
Les commentaires visiblement trop spammy ne seront pas validés, merci de votre compréhension.

 

CommentLuv badge

Le blog Adifco utilise KeywordLuv. Écrivez "Pseudo@Mot-Clé" dans le champ Pseudo pour qu'un lien soit fait vers votre site web avec votre mot-clé comme ancre.

Notifiez-moi des commentaires à venir via email. Vous pouvez aussi vous abonner sans commenter.


Société ADIFCO

Méthodologie, Références, Partenaires, Revendeurs, F.A.Q, Outils gratuits

Services

Création de site, Analyse de trafic, Webmarketing, Conseil, Formations

Blog

 
Copyright © 2012 - ADIFCO sarl. Reproduction interdite.